2008年12月29日 星期一

[ 國民外交 ] 袖山雅子 小姐

發現自己對外國人一直充滿好奇與熱情 , 最近鄰居接待一位從日本來台灣 Homestay的旅人 , 我也跑去搭訕 , 雅子小姐會說英文和一點點點..的中文 , 不過她去過好多國家 homestay,讓人更羨慕未婚的好處 , 或許她和我一樣喜愛不同的事物 , 我僅用中文和英文還有以前在校時學到的片假名拼湊而成的句子 ..就聊了很多 , 互留雙方的 e-mail 繼續聯絡感情 . 當然 , 很明確的向雅子小姐說明自己的英文很破 , 但我盡量讓妳看懂的 .XD

雅子小姐去過上海 , 印尼 , 澳洲 , 墨西哥 , 馬來西亞 ... 等國家 homestay, 詢問了她對上海人和台灣人相同的面孔 ,有哪些地方是不同的 , 她提到上海就像台北市一樣 , 好像什麼事都 hurry ..hurry up... , 但較郊外的上海步調就沒這麼的緊迫生活了 , 咦 ? 這和台灣沒啥兩樣 XD.


她剛到台灣的第二天就來參加妹的文訂喜宴 , 她拍下好多菜色 review 問了我這是什麼 .. 怎麼唸 ? 告訴她中文和台語的唸法 , 因為她對台語還是最感興趣的 , 像米糕 , 就是結婚一定要吃的 , 還問了我海參的台語怎麼唸 , 介紹了很多東西並且做筆記給她 , 很願意學習的一位旅人.


她問我從事什麼工作 , 我用手寫的告訴她 : "雜役", 她笑的好大聲 ..類似庶務的意思 , 是啊 !我真的就是雜役 , 且還是 on duty的呢 ! 另外再提到自己下班後還有 duty. 寫了個 housewife , 她聽不懂什麼是「下班」,自己開始想著 .. 完蛋了 , 下班的英文怎麼講啊 ? 好吧 ! 自創一格的把詞性改掉寫著 " unduty ", 哈哈哈.. 她竟然跟我點點頭說 I know I know , 看吧 ! 語文真有趣 , 這樣也講她竟然看有呢 ! 回去上班後 , 隨機問了我的線上翻譯機先生 Jingle_tt , 他說要唸 " off duty",對吼 ! 有on 就會有off , 看到日本人就傻眼了,什麼都想不起來.


我決定了 , 從今天開始 , 我要認真學英文 (這句我一天到晚都在立志 ) XD
日文教學:
袖山雅子
そでやま まさこ
SODEYAMA * MASAKO

袖:そで,SODE
山:やま,YAMA
雅:まさ,MASA
子:こ,KO


6 則留言:

Jing 提到...

好! 我跟妳一起立志學英文! :p

匿名 提到...

what an interesting encounter !!

Fanyi, it's your open-mindedness and cheerful personality that win you the friendship :P

Homestay... how long does she stay in Taiwan? will you should share with her the beauty of mountains ?

Beluga 提到...

Hello Shirley:
謝謝妳的誇獎,如前幾篇文章我們所到的..沒有任何的目的和利益,只是想多認識不同的朋友.
雅子小姐待在鄰居家待到12/31,1/1她會上台北,可能有其它行程吧!她的旅程如何安排我不太敢問,怕喧賓奪主,且..我的英文也不太靈光,很多問題也問不出來,哎呀..妳在我身邊就好囉!
我也很想介紹她台灣的山岳,知道她會上台北,向她介紹陽明山的大屯山國家公園和二子坪公園,上回去那邊出草,也介紹了三月時台北的三芝有”櫻芝戀"的觀光季,櫻花日本也有,但我跟她提我們將要騎單車賞櫻.
礙於語文和沒有其它輔助介紹(ex.相片),又我不是主人的身份就更不敢多做訪問,也許未來還有有其它國家的旅人來她們家homestay,現在只能像我們這樣e-mail和plurk絡感情囉!屆時可請妳幫我翻譯英文信,我們大家一起交流囉!

匿名 提到...

廣東語教學交流:

唔 = 一般情況下意思是"不"
唔掂 = "攪不定", 唔錯 = "不錯"
d/啲 = "點", 一d = 一點點
左 = "了" , 上左 = 上了, 斷左 = 斷了
咁 = "這/ 這樣/ 這麼", 咁樣 = 這樣子
重要 = "還要 / 還有"
聽日= "明天"
尋日 = "昨天"
埋 = "一齊/ 一堆/ 同時"
俾/比 = "給"
話 = "說"
話埋俾人聽 = "同時/一齊說給別人聽(知道)"
睇 = "看"
佢 = 他
唔係掛 = "不是嘛?!/ 真的嗎?"
野/嘢 = "東西", 有野想問 = "有東西想問"
唔該 = "謝謝", 唔該哂 = "非常多謝"
咩 = "甚麼", 咩野 = "甚麼東西"
係 = "是"
玩野 = "開玩笑/ 作弄人 / 賣弄技巧"
正 = "好", 咁正 = "那麼好"
邊個 = "那一位"
邊度 = "那裡 / 甚麼地方"
地 = "們", 你地 = "你們", 佢地 = "他們"
掟 = "拋"
既 = "的", 我既 = 我的

Beluga 提到...

唔該哂Teacher Agito ,列舉了許多常用句子供我們參考和學習,自認識你地後,我既廣東話依然很爛,會想去看港劇和香港電影,看DVD時會轉換粵語考考自己的粵語能力,目前只能聽出一些些簡單的短句,But佢地一連貫話一堆那種...聽沒(台語聽不懂的意思).唔錯!

blog marketing 提到...
網誌管理員已經移除這則留言。