2007年11月8日 星期四

No pork at all.

這是從一位 Jessie她的blog看來的 , 哈哈 ..... 真是喇滴賽咧~
==> http://tw.youtube.com/watch?v=XdguyMJprsA

我想起了另一個 "人"
麥兜他也有同樣的經驗 ==>http://tw.youtube.com/watch?v=zAgNyjRx47M

若出國醬子去亂人家 , 很難再坐飛機回來吧? O_O"
印度人講英文很捲舌咧 , 還好有字幕輔助 ,不然也聽不出好笑在哪 ~~

5 則留言:

Tadpole 提到...

我怎麼覺得不是印度人而是印尼人啊? 因為他裡面提到了 ayam (雞) 和 babi (豬). 這都是上回我去巴里島自助時學來的單字 :p

Beluga 提到...

原來 babi是印尼話"豬"的意思,難怪那位Halal老兄聽到nasi babi起肖大叫找警察,印尼和印度或馬來西亞的飲食習慣,到底誰吃不吃豬我仍不太清楚,覺得這三人的對話不夠像側錄情境,笑一笑囉!而那兩位來亂的仁兄更是了得!有廣東腔又du lan和zao zao..的,分不清哪兒的人^_^"

匿名 提到...

借問一下^^"

我去GEO中文網站&蝌蚪網站都出現訊息:

根據貴公司的存取原則,由於並不允許網站類別 "Adult/Sexually Explicit",因此封鎖網站 (http://www.hkw.dnip.net/2007/11/blog-post.html) 的存取。


之前在公司上都不會這樣,
突然他們被歸類為色情成人網站了@@

如果方便,幫我問問摟^^
TKS~

Beluga 提到...

瞭解,此訊息我已幫你轉達給蝌蚪了.Thanks~

Tadpole 提到...

已經回信給 beluga 囉, 麻煩幫忙轉給 leon 兄.

回教不吃豬, 印度教不吃牛.
整個印尼幾乎都是信奉回教, 除了巴里島之外~ 巴里島幾乎都信奉印度教, 所以沒有牛肉可以吃. 當然為了賺觀光客的錢, 大一點的餐廳應該還是點得到牛吧? 我猜.

就是因為這樣, 所以我才會認為那段聲音是發生在印尼.